Há muitas pessoas que rebaixam o
que é a fé salvífica, tornando-a uma mera decisão destituída de mudança do que
alguém deseja e busca. Eu aprendi que é possível
continuar a guardar rancor se a sua fé simplesmente significa que você olhou
para trás para a cruz e concluiu que está fora de perigo. Tenho sido compelido
a me aprofundar no que é a verdadeira fé. É estar satisfeito com tudo o que
Deus é para nós em Jesus. A fé olha para trás não apenas para descobrir que
está livre de perigos, mas para provar e ver o tipo de Deus que nos oferece um
futuro de infinitos amanhãs reconciliados em comunhão com
ele.
Vamos caminhar no texto e expor o
Deus tem para nos mostrar.
Ø Mais uma vez, ele visitou
Caná da Galiléia, onde tinha transformado água em vinho. E havia ali um oficial
do rei, cujo filho estava doente em Cafarnaum. Quando ele ouviu falar que Jesus
tinha chegado à Galiléia, vindo da Judéia, procurou-o e suplicou-lhe que fosse
curar seu filho, que estava à beira da morte. (João 4.46-47)
Ø Ηλθε λοιπον ο
Ιησους παλιν εις την Κανα της Γαλιλαιας, οπου εκαμε το υδωρ οινον. Και ητο τις βασιλικος ανθρωπος, του
οποιου ο
υιος ησθενει εν Καπερναουμ· ουτος ακουσας οτι ο Ιησους ηλθεν εκ της Ιουδαιας εις την Γαλιλαιαν, υπηγε προς αυτον και παρεκαλει αυτον να καταβη και να ιατρευση τον υιον αυτου· διοτι εμελλε να αποθανη. (João
4.46-47)
O termo traduzido por "oficial do rei" é
basilikos em grego,
que em geral se refere a algo ou alguém associado com a realeza — traje real
(At 12.21), território real (At 12.20) e lei real (Tg 2.8). Talvez o homem
fosse membro da família estendida de Herodes Antipas; no entanto, é mais
provável que servisse como oficial na corte real. Independentemente do que
fosse, ele era um homem com influência, riqueza e privilégio, detentor de
relevante autoridade. Com certeza, sua vinda para ver Jesus não passou
despercebida. E seu comportamento não se adequa à sua posição. Seu filho está à
beira da morte em Cafarnaum, e esse pai "rogou" a Jesus para fazer a
jornada. Essa é uma boa tradução do verbo grego no tempo imperfeito, que
descreve a ação que é ou contínua ou repetitiva. O oficial, na urgência da
doença do filho, deixou de lado qualquer dignidade e continuou a "suplic
[ar]" que o Senhor fosse até seu filho.
Ø Disse-lhe Jesus: "Se
vocês não virem sinais e maravilhas, nunca crerão". (João 4:48)
Ø Ειπε λοιπον ο
Ιησους προς
αυτον· Εαν δεν ιδητε σημεια και τερατα, δεν θελετε πιστευσει. (João 4.48)
Jesus respondeu com uma reprimenda que parece
dura. "Vocês" (NVI) é exatamente o plural de "você" no
grego, identificando o homem com um grupo de pessoas. Quem especificamente é
impuro? Em geral, os galileus? Pessoas associadas com a família real? Como o
homem era um judeu da aristocracia, é muito provável que ele fosse um saduceu,
que não acreditava que Deus interviesse nos assuntos humanos. Os saduceus acreditavam
que cada pessoa cria seu próprio destino e, por conseguinte, merece o que o
destino lhe reserva, incluindo a doença, a pobreza e a morte.
Um saduceu implorar a Jesus por um milagre seria uma
ironia notável. Como o homem era um galileu entre galileus, também é provável
que Jesus estivesse notando um padrão sutil no pensamento deles que, mais
tarde, se tornaria inconfundível (6.26,27). O homem queria desesperadamente que
Jesus "fosse e curasse seu filho" (grifo do autor). Isso sugere que
ele via limitação no poder de Jesus, limitação essa que o impedia de curar de
uma grande distância. Além disso, ele se permitiu dizer a Jesus como conduzir a
cura, em vez de apenas confiar o cuidado de seu filho ao Senhor. E, mais
importante, ele procurou Jesus como um meio para conseguir o que queria, não
como o Messias que merece adoração.
O oficial do rei disse: "Senhor, vem, antes
que o meu filho morra".
Ø Jesus respondeu:
"Pode ir. O seu filho continuará vivo". O homem creu na palavra de
Jesus e partiu. (João 4.49-50)
Ø Λεγει προς
αυτον ο βασιλικος· Κυριε, καταβα πριν
αποθανη το
παιδιον μου. Λεγει προς
αυτον ο Ιησους· Υπαγε, ο
υιος σου ζη. Και επιστευσεν ο
ανθρωπος εις
τον λογον, τον οποιον ειπε προς αυτον ο Ιησους, και ανεχωρει. (João 4.49-50)
O oficial do rei não desistiria. Ele, ao enfrentar
esse tipo de situação desesperadora, não era um aristocrata, um oficial; um
saduceu, nem mesmo um galileu. Ele era primeiro e acima de tudo um pai doente
de preocupação com seu filho moribundo. Jesus usou o estado vulnerável da mente
do homem para ensinar a ele a fé genuína. Ele disse de fato: "Vai cuidar
dos seus negócios; o seu filho está bem. João diz que o homem "creu na
palavra que Jesus lhe dissera". Que relevante! "Crer" é o
principal traço da narrativa de João; no entanto, "crer" não é
necessariamente confiar em Jesus como Messias e Salvador. Quando João usa o
verbo "crer" sem um objeto — como em e muitos outros creram (1.7,50;
3.12,15; 4.41) —, ele descreve a fé salvífica, a confiança em Jesus como
Salvador. O homem creu que jesus disse era verdade, o que é um importante
primeiro passo, mas não é a mesma fé que salvou os samaritanos (4.41).
Fica claro que para esse pai a palavra do Senhor é
suficiente. João diz que ele "partiu" ou "continuou". É o
mesmo verbo usado antes pelo Senhor para "ir".
Ø Estando ele ainda a
caminho, seus servos vieram ao seu encontro com notícias de que o menino estava
vivo. Quando perguntou a que horas o seu filho tinha melhorado, eles lhe disseram:
"A febre o deixou ontem, à uma hora da tarde". (João 4.51-52)
Ø Ενω
δε ουτος ηδη κατεβαινεν, απηντησαν αυτον οι δουλοι αυτου και απηγγειλαν λεγοντες οτι ο υιος σου ζη. Ηρωτησε λοιπον αυτους την ωραν, καθ' ην εγεινε καλητερα. Και ειπον προς αυτον οτι Χθες την εβδομην ωραν αφηκεν αυτον ο πυρετος. (João 4.51-52)
Alguém que ler essas palavras muito depressa pode
pensar que a palavra "partiu” (Verbo grego é eporeueto – ia indo), em 4.50, significa que o homem começou a jornada
para casa. Uma reação natural seria correr para casa a fim de verificar se o menino
estava de fato melhor. Mas um exame atento dos detalhes da frase revela uma
história diferente. O homem não foi correndo para Cafarnaum. Ele foi cuidar de
seus negócios em Caná. Como sabemos disso?
Ao juntar vários indícios. Conforme mencionado
antes, Cafarnaum não fica a mais que seis horas de caminhada ou duas horas de
carro. (Os ricos não caminhavam quando tinham recursos para ir a cavalo!)
Enquanto o homem voltava para casa, seus servos o encontraram trazendo a
notícia de que seu filho se recuperara. Observe a hora da cura: sétima hora (13 horas) ... de ontem. O
pai só foi para casa no dia seguinte de seu encontro com Jesus. Jesus disse:
"Vai cuidar dos seus negócios [tradução livre]", e o homem fez
exatamente isso.
Ø Então o pai percebeu que
aquela fora exatamente a hora em que Jesus lhe dissera: "O seu filho
continuará vivo". Assim, creram ele e todos os de sua casa. Esse foi o
segundo sinal miraculoso que Jesus realizou, depois que veio da Judéia para a
Galileia. (João 4.53-54)
Ø Ενοησε λοιπον ο
πατηρ οτι εγεινε τουτο κατ' εκεινην την ωραν, καθ' ην ο Ιησους ειπε προς αυτον οτι Ο υιος σου ζη· και επιστευσεν αυτος και ολη η οικια αυτου. Τουτο παλιν δευτερον θαυμα εκαμεν ο Ιησους, αφου ηλθεν εκ της Ιουδαιας εις την Γαλιλαιαν. (João 4.53-54)
Quando percebeu que a febre do filho cedera na
mesma hora em que Jesus declarara que o menino estava curado, o homem creu.
Observe a ausência de qualquer objeto direto. Enquanto antes ele "creu na
palavra que Jesus lhe dissera", agora ele simplesmente "creu".
Esse é o tipo de fé que leva a pessoa a ter um relacionamento certo com Deus
por intermédio de seu Filho, Jesus. Essa fé ultrapassa a mera aceitação da
mensagem dele para confiar em Jesus como Salvador, Messias e Filho de Deus. O
homem creu no Salvador junto com toda a sua família.
Nenhum comentário:
Postar um comentário